๐๐ถ๐๐๐ฎ๐ต๐ถ๐น๐ถ/๐๐๐ฟ๐๐ป๐ฑ๐ถ : ๐๐ฒ๐ฟ๐ ๐๐ป๐ฒ ๐ฎ๐ฐ๐ฎ๐ฑ๐ฒฬ๐บ๐ถ๐ฒ ๐ป๐ฎ๐๐ถ๐ผ๐ป๐ฎ๐น๐ฒ ๐ฝ๐ผ๐๐ฟ ๐ฏ๐ฟ๐ถ๐๐ฒ๐ฟ ๐น๐ฒ๐ ๐๐๐ฒฬ๐ฟ๐ฒฬ๐ผ๐๐๐ฝ๐ฒ๐ ๐ฒ๐ ๐๐๐ถ๐บ๐๐น๐ฒ๐ฟ ๐นโ๐ฎ๐๐ฒ๐ป๐ถ๐ฟ
Education
: publiรฉ Lundi, le 07/07/2025 par
HATUNGIMANA Eric
Imprimer
๐๐ฃ๐ ๐๐ฬ๐ก๐ฬ๐๐ง๐๐ฉ๐๐ค๐ฃ ๐โ๐๐ฃ๐ซ๐๐ง๐๐ช๐ง๐ ๐ฬ ๐ฝ๐ช๐๐ช๐ข๐๐ช๐ง๐, l๐ 7 ๐๐ช๐๐ก๐ก๐๐ฉ 2025, ๐ก๐ ๐ฝ๐ช๐ง๐ช๐ฃ๐๐ ๐จโ๐๐จ๐ฉ ๐๐ค๐๐ฃ๐ฉ ๐๐ช ๐ง๐๐จ๐ฉ๐ ๐๐ช ๐ข๐ค๐ฃ๐๐ ๐ฅ๐ค๐ช๐ง ๐๐ฬ๐ก๐ฬ๐๐ง๐๐ง, ๐ฅ๐ค๐ช๐ง ๐ก๐ ๐ฆ๐ช๐๐ฉ๐ง๐๐ฬ๐ข๐ ๐๐ฃ๐ฃ๐ฬ๐ ๐๐ค๐ฃ๐จ๐ฬ๐๐ช๐ฉ๐๐ซ๐, ๐ก๐ ๐
๐ค๐ช๐ง๐ฃ๐ฬ๐ ๐ข๐ค๐ฃ๐๐๐๐ก๐ ๐๐ ๐ก๐ ๐ก๐๐ฃ๐๐ช๐ ๐๐๐จ๐ฌ๐๐๐๐ก๐, ๐ฅ๐ง๐ค๐๐ก๐๐ข๐ฬ๐ ๐๐ฃ 2021 ๐ฅ๐๐ง ๐กโ๐๐๐๐๐พ๐. ๐ผ๐ซ๐๐ ๐ฅ๐ก๐ช๐จ ๐๐ 200 ๐ข๐๐ก๐ก๐๐ค๐ฃ๐จ ๐๐ ๐ก๐ค๐๐ช๐ฉ๐๐ช๐ง๐จ ๐ฬ ๐ฉ๐ง๐๐ซ๐๐ง๐จ ๐ก๐ ๐ข๐ค๐ฃ๐๐, ๐ก๐ ๐๐๐จ๐ฌ๐๐๐๐ก๐ ๐๐จ๐ฉ ๐ง๐๐๐ค๐ฃ๐ฃ๐ช ๐๐ค๐ข๐ข๐ ๐กโ๐ช๐ฃ๐ ๐๐๐จ ๐ก๐๐ฃ๐๐ช๐๐จ ๐ก๐๐จ ๐ฅ๐ก๐ช๐จ ๐๐ฃ๐๐ก๐ช๐๐ฃ๐ฉ๐๐จ ๐ฬ ๐กโ๐ฬ๐๐๐๐ก๐ก๐ ๐๐ก๐ค๐๐๐ก๐.
Au Burundi, les festivitรฉs ont eu lieu ร lโUniversitรฉ du Burundi, Campus Mutanga, en prรฉsence de plusieurs personnalitรฉs : lโAmbassadeur de la Tanzanie, des reprรฉsentants des ministรจres en charge de lโรฉducation, de la culture, ainsi que des enseignants et journalistes spรฉcialisรฉs.
๐ฟ๐๐จ ๐๐ซ๐๐ฃ๐๐ฬ๐๐จ ๐ฃ๐ค๐ฉ๐๐๐ก๐๐จ ๐๐๐ฃ๐จ ๐กโ๐๐ฃ๐จ๐๐๐๐ฃ๐๐ข๐๐ฃ๐ฉ ๐๐ช ๐๐๐จ๐ฌ๐๐๐๐ก๐
Dans son allocution, Willy Marcel Ndayitwayeko, reprรฉsentant du Gouvernement via le Ministรจre de lโรducation Nationale, a saluรฉ les progrรจs accomplis dans lโenseignement du Kiswahili. Cette langue est dรฉsormais introduite dans les รฉcoles fondamentales, secondaires et ร lโUniversitรฉ, avec une volontรฉ manifeste dโaccroรฎtre le nombre dโenseignants qualifiรฉs dans ce domaine.
๐ฟ๐๐จ ๐จ๐ฉ๐ฬ๐ง๐ฬ๐ค๐ฉ๐ฎ๐ฅ๐๐จ ๐ฉ๐ค๐ช๐๐ค๐ช๐ง๐จ ๐๐ฃ๐๐ง๐ฬ๐จ ๐๐๐ฃ๐จ ๐๐๐ง๐ฉ๐๐๐ฃ๐๐จ ๐ข๐๐ฃ๐ฉ๐๐ก๐๐ฉ๐ฬ๐จ
Malgrรฉ ces avancรฉes, des obstacles persistent. Dorothรฉe Nshimirimana et Emmanuel Ndayisaba, enseignants chevronnรฉs, ont mis en lumiรจre des prรฉjugรฉs historiques qui freinent lโacceptation du Kiswahili au Burundi : langue associรฉe aux commerรงants, aux manipulateurs ou encore ร la communautรฉ musulmane. Dans certaines familles, on allait jusquโร interdire aux enfants de la parler, croyant quโelle pourrait nuire ร la productivitรฉ des vaches laitiรจres.
๐๐ฃ๐ ๐ผ๐๐๐๐ฬ๐ข๐๐ ๐๐๐จ๐ฌ๐๐๐๐ก๐ ๐๐ค๐ข๐ข๐ ๐จ๐ค๐ก๐ช๐ฉ๐๐ค๐ฃ ๐จ๐ฉ๐ง๐๐ฉ๐ฬ๐๐๐ฆ๐ช๐
Face ร ces dรฉfis, plusieurs intervenants ont plaidรฉ pour la crรฉation dโune Acadรฉmie Nationale du Kiswahili au Burundi. Une telle structure permettrait dโencadrer, de standardiser et de promouvoir lโusage de cette langue sur les plans lexical, รฉducatif et culturel, ร lโimage de ce qui se fait dรฉjร en Tanzanie.
๐๐ฃ๐ ๐๐๐ช๐ฃ๐๐จ๐จ๐ ๐๐ ๐ฅ๐ก๐ช๐จ ๐๐ฃ ๐ฅ๐ก๐ช๐จ ๐๐ฃ๐๐๐๐ฬ๐
Malgrรฉ les barriรจres, les enseignants se rรฉjouissent du nombre croissant dโรฉtudiants qui poursuivent des รฉtudes avancรฉes en Kiswahili, certains atteignant le niveau de master et mรชme de doctorat. Un signe encourageant dโun changement de mentalitรฉ.
๐๐ฃ ๐๐ฅ๐ฅ๐๐ก ๐ฬ ๐ก๐ ๐ข๐ค๐๐๐ก๐๐จ๐๐ฉ๐๐ค๐ฃ ๐๐ฬ๐ฃ๐ฬ๐ง๐๐ก๐
Dorothรฉe Nshimirimana a lancรฉ un appel fort ร la jeunesse et aux parents pour quโils valorisent cette langue, essentielle pour les รฉchanges rรฉgionaux et lโouverture culturelle. Elle a aussi exhortรฉ les autoritรฉs ร investir davantage dans la formation dโenseignants spรฉcialisรฉs.
๐๐ ๐๐๐ฃ๐ฏ๐๐ฃ๐๐ ๐๐ฃ๐๐ค๐ช๐ง๐๐๐ ๐ก๐ ๐ฝ๐ช๐ง๐ช๐ฃ๐๐
Gelasius Gaspard Byakanwa, Ambassadeur de Tanzanie au Burundi, a fรฉlicitรฉ le Gouvernement burundais pour ses efforts en faveur du Kiswahili. Il a insistรฉ sur le rรดle vital de cette langue dans la vie quotidienne et professionnelle, et a encouragรฉ les jeunes ร รฉcrire en Kiswahili pour enrichir la littรฉrature locale. Il a aussi recommandรฉ la crรฉation dโune structure institutionnelle dรฉdiรฉe, comme en Tanzanie.
๐๐ฃ ๐๐ค๐ฃ๐๐ก๐ช๐จ๐๐ค๐ฃ : ๐๐ฃ ๐๐ซ๐๐ฃ๐๐ง ๐ฅ๐ง๐ค๐ข๐๐ฉ๐ฉ๐๐ช๐ง ๐ฅ๐ค๐ช๐ง ๐ก๐ ๐๐๐จ๐ฌ๐๐๐๐ก๐ ๐๐ช ๐ฝ๐ช๐ง๐ช๐ฃ๐๐
Avec une volontรฉ politique affirmรฉe, un engouement croissant des jeunes et une coopรฉration rรฉgionale dynamique, le Kiswahili est en bonne voie de devenir un pilier du paysage linguistique et รฉducatif burundais. La crรฉation dโune Acadรฉmie nationale serait un tournant dรฉcisif pour garantir sa pรฉrennitรฉ et sa valorisation.